Космотехнолухи. Том 1 - Страница 25


К оглавлению

25

— Мой герой!

Альфианка с налету заключила капитана в объятия, потерлась виском о его висок и отпрянула прежде, чем опешивший Станислав успел хоть как-то на это отреагировать.

— Э-э… мм…

— Ста-а-ас, я так рада вас видеть! — Аайда снова ловко перехватила как инициативу, так и капитанскую руку. — В справочной космопорта мне сообщили, что «Космический мозгоед» направляется в сектор двенадцать тридцать два Большого Магелланова Облака, это правда?!

— Ну-у… — Не то чтобы капитану было неприятно такое внимание, но он ожидал совсем другого. Может, это тонкая альфианская ирония — чем недостойнее собеседник, тем приветливее надо себя с ним вести? Пусть мучается угрызениями совести, что подвел такого прекрасного гуманоида. — В целом да.

— Какая удача! Я уже несколько дней ищу кого-нибудь вроде вас — отважного, честного и ответственного космолетчика!

Станислав окончательно убедился, что над ним издеваются, и попытался вежливо высвободить руку.

— Слушайте, Аайда, мне, честное слово, очень жаль, что с вашей взрывчаткой так нехорошо получилось, но моей вины в этом не было… ну, почти…

— Да-да, и такого скромного! — восторженно перебила его альфианка. — Вы не раз рисковали собой и своим кораблем ради спасения чужих жизней, поэтому я уверена, что с вами мой груз будет в самых надежных руках! Вы же возьмете его, правда?!

Аайда с надеждой уставилась капитану в глаза и для вящей убедительности выпятила грудь. Обе пары.

Станислав в качестве ответной любезности втянул живот и все еще недоверчиво поинтересовался:

— А что за груз?

— Медицинского назначения, совсем небольшой, но крайне важный! — заверила его альфианка. — Шесть контейнеров.

— По полторы тонны каждый? — вспомнил о Полинином кактусе капитан.

Аайда мурлыкающе рассмеялась, давая понять, что оценила шутку.

— Нет, всего по три с половиной килограмма. На одной из наших исследовательских баз разразилась эпидемия, и этот груз там очень ждут. Но, как я уже убедилась, по Магеллановым Облакам рискуют летать только жулики и авантюристы, которые либо попытаются нажиться на чужой беде и откажутся отдавать груз без доплаты, либо во что-нибудь ввяжутся и вообще не доберутся до места.

— Видите ли, от случайностей никто не застрахован… — смущенно запыхтел Станислав. — То есть нажиться, конечно, нет, но вот насчет ввязаться…

— Ста-а-ас! — Альфианка шутливо погрозила ему пальцем. — За груз, ценность которого измеряется только в деньгах, я бы еще беспокоилась, но, когда вопрос идет о жизни и смерти, я уверена, что вы сделаете все возможное и невозможное!

Станислав понял, что теперь просто обязан довезти эти треклятые контейнеры — или повеситься от стыда.

— Пойдемте! — Аайда триумфально вцепилась в Станислава уже обеими руками и потянула к докам. — Я покажу вам свой… — альфианка многозначительно выдержала паузу, — …груз.

Капитан затравленно обернулся на корабль, чувствуя, что эдак тоже скоро начнет заикаться. Теодор ободряюще просемафорил: «Так держать!»

* * *

Ответственный киборг привел Полину на космодром только в одиннадцать минут шестого, ибо столкнулся с неразрешимой проблемой: подруга нежно прижимала к груди здоровенный ребристый шар грязно-бурого цвета, который существенно замедлял ее скорость, однако отдать его Дэну категорически отказывалась, а когда киборг попытался поднять их обоих, подняла возмущенный крик.

На кактус эта штука была не похожа, но Станислав, вернувшийся одновременно с ними, уже успел познать коварство инопланетной природы.

— Что это? — подозрительно спросил капитан, выглядывая из-за собственной ноши — стопки плоских контейнеров, каждый примерно двадцать сантиметров в высоту, пятьдесят в ширину и восемьдесят в длину.

— Леразийский процыкулыр, самый вкусный фрукт в нашей Галактике! — гордо объявила Полина. — Я с детства мечтала его попробовать, но на Новом Бобруйске он еще и самый дорогой. Лапы прочь, кому сказала! Я хочу прочувствовать каждый миг нашего с ним единения!

Дэн покорно тряхнул головой и забрал контейнеры у капитана. Тот благодарно угукнул — руки у него уже отрывались, а идти к кораблю, зная, что Аайда умиленно смотрит вслед, пришлось бодрым шагом без остановки.

— Отнести их в грузовой отсек?

— Нет, лучше в мою каюту, они слишком хрупкие и ценные.

Полина оперла чудо-фрукт на поручень трапа, перевела дух и с любопытством спросила:

— А что там?

Капитан непроизвольно поморщился.

— В накладной написано, что биологически активная добавка.

— А на самом деле наркотики?! — таким громким восторженным шепотом уточнила Полина, что Станислав предпочел не темнить:

— Нет, куколки альфианских симбионтов. Аайда сказала, что в систему очистки воды на Хавааре попала какая-то зараза, и симбионты сотрудников базы частью передохли, частью тяжело переболели и временно отказываются размножаться. Насколько временно, не понятно, так что альфиане решили подстраховаться.

Дэн напрягся и настороженно уставился на свою ношу.

— Да, эта дрянь иногда шевелится, — мрачно подтвердил капитан, который по пути тоже несколько раз слышал, как в контейнерах что-то шуршит и пощелкивает. — Но меня заверили, что передвигаться она не способна и может продолжить развитие только в желудке альфианина.

У Полины фанатично заблестели глаза. Она посмотрела на контейнеры, на свое драгоценное приобретение, снова на контейнеры и, сделав титаническое усилие, протянула фрукт Дэну:

25